Objetivos: Objetivos generales Proponer la utilización de las nuevas tecnologías para fomentar el aprendizaje de un segundo idioma y la creación de materiales didácticos que faciliten y enriquezcan el aprendizaje de un segundo idioma Desarrollar estrategias de aprendizaje a través del juego dirigido y estrategias de Respuesta Física Total Proponer herramientas y técnicas para la valoración, selección y análisis de obras literarias infantiles y su utilización como recurso en la enseñanza de un segundo idioma Desarrollar pautas y estrategias de expresión, modulación de la voz e interpretación de textos infantiles en inglés Objetivos específicos Módulo 1. Principios del bilingüismo Analizar los principales aspectos relacionados con la metodología de enseñanza de una lengua extranjera Identificar las dificultades más comunes que presentan los alumnos en las diferentes etapas educativas Módulo 2. La organización de un centro bilingüe Identificar el correcto protocolo para la apertura de una institución Capacitar a todo el personal con el fin de que todo el centro educativo sea bilingüe Modulo 3. Actuaciones educativas de éxito en educación bilingüe Escoger los materiales más idóneos en función del objetivo educativo que se persigue Proponer la utilización de las nuevas tecnologías para fomentar el aprendizaje de un segundo idioma
A quién va dirigido: El programa en Gestión de la Educación Bilingüe en Infantil y Primaria, está orientado a facilitar la actuación del docente para otorgarle las competencias precisas para llevar a cabo una Educación Bilingüe de calidad en el entorno de la Educación Infantil.
Duración: 6 meses
Módulo 1. Principios del bilingüismo
1.1. Definición e historia del bilingüismo
1.1.1. Definición del bilingüismo
1.1.2. Las lenguas en contacto
1.1.3. Definición de plurilingüismo
1.1.4. Plurilingüismo en el mundo
1.1.5. Tipos de bilingüismo
1.2. Modelos de bilingüismo en Educación
1.2.1. Bilingüismo en Educación
1.2.2. Modelos de Educación Bilingüe
1.2.3. Modelos de bilingüismo en el mundo
1.2.4. Bilingüismo en Canadá
1.2.5. Bilingüismo en EE.UU
1.2.6. Bilingüismo en España
1.2.7. Bilingüismo en Latinoamérica
1.3. Dimensión cultural del bilingüismo
1.3.1. La Educación Intercultural Bilingüe (EIB)
1.3.2. La historia de la EIB
1.3.3. Bilingüismo y diversidad cultural en el aula
1.3.4. Bilingüismo e identidad cultural
1.4. El rol de la lengua materna en la Educación bilingüe
1.4.1. La adquisición del lenguaje en un contexto bilingüe
1.4.2. El bilingüismo tardío y la lengua materna
1.4.3. La lengua materna y la emociones
1.4.4. La lengua materna en el aula
1.4.5. Uso de la lengua materna en el aula de lengua extranjera
1.5. Neuroeducación y bilingüismo
1.5.1. El cerebro bilingüe
1.5.2. El factor edad
1.5.3. El factor calidad
1.5.4. El factor método
1.5.5. El factor idioma
1.5.6. El factor número
1.6. Teorías de Cummins sobre bilingüismo
1.6.1. Introducción
1.6.2. Teoría de la interdependencia lingüística
1.6.3. La hipótesis del umbral
1.6.4. Bilingüismo aditivo y substractivo
1.6.5. La importancia de la lengua materna
1.6.6. Los programas de inmersión lingüística
1.7. BICS y CALP
1.7.1. Marco general
1.7.2. Teoría inicial
1.7.3. Definición de BICS
1.7.4. Definición de CALP
1.7.5. La relación entre BICS y CALP
1.7.6. Contribuciones de la teoría
1.7.7. Críticas a la teoría
1.8. Bilingüismo en la Escuela Infantil
1.8.1. Las lenguas en el Currículum de Infantil
1.8.2. Mitos sobre el bilingüismo en edades tempranas
1.8.3. El lugar de la segunda lengua en el aula de Infantil
1.8.4. Las rutinas
1.8.5. El trabajo por rincones
1.8.6. Materiales y recursos para la enseñanza del inglés en Infantil
1.9. Bilingüismo en la Escuela Primaria
1.9.1. Las lenguas en el Currículum de Primaria
1.9.2. Objetivos del bilingüismo en Primaria
1.9.3. Modelos bilingües en Primaria
1.9.4. Pros y contras del bilingüismo en Primaria
1.9.5. El papel del entorno en el éxito
1.10. Rol del docente bilingüe
1.10.1. El papel del docente bilingüe
1.10.2. El docente Bilingüe como educador intercultural
1.10.3. Los idiomas y el docente bilingüe
1.10.4. Las necesidades de formación
Módulo 2. La organización de un centro Bilingüe
2.1. Marcos normativos y evaluaciones externas
2.1.1. Los centros bilingües en España
2.1.2. Los centros bilingües en Madrid
2.1.3. La habilitación lingüística
2.1.4. Las evaluaciones externas
2.2. Organización y estructura de los centros bilingües
2.2.1. El Departamento de Inglés
2.2.2. La organización de las asignaturas
2.2.3. Las características de los centros bilingües
2.3. El Currículum integrado
2.3.1. Currículum integrado de las lenguas
2.3.2. Proyecto lingüístico del centro
2.3.3. Pautas para la elaboración del Currículum integrado
2.4. Atención a la diversidad. Necesidades educativas especiales
2.4.1. Retos del bilingüismo en relación a las NEE
2.4.2. Bilingüismo y discapacidad intelectual
2.4.3. Bilingüismo y trastornos del lenguaje
2.4.4. Bilingüismo y dificultades emocionales y de adaptación
2.4.5. Incorporación tardía al proyecto bilingüe
2.4.6. Alumnos con diferentes lenguas maternas
2.5. Los auxiliares de conversación/asistentes nativos
2.5.1. El perfil del auxiliar de conversación
2.5.2. Funciones del auxiliar
2.5.3. El papel del auxiliar de conversación
2.5.4. Primer contacto e incorporación centro
2.5.5. Actividades que puede desarrollar el auxiliar de conversación
2.6. La coordinación de equipos docentes
2.6.1. Órganos formales de coordinación docente
2.6.2. Coordinación horizontal y vertical
2.6.3. Ámbitos y necesidades de coordinación del proyecto Bilingüe
2.6.4. Claves para una coordinación efectiva
2.7. Funciones y roles del coordinador del proyecto Bilingüe
2.7.1. Funciones del coordinador
2.7.2. Reuniones y temas de coordinación
2.7.3. Claves para coordinar un equipo de trabajo
2.7.4. Perfil de la persona coordinadora
2.8. Creación de un entorno Bilingüe de aprendizaje y comunicación
2.8.1. El idioma cotidiano en el centro
2.8.2. Los pasillos y espacios comunes
2.8.3. El espacio del aula
2.8.4. La participación del claustro y la comunidad
2.9. La relación con las familias y el entorno
2.9.1. La percepción de las familias del bilingüismo
2.9.2. Herramientas de la comunicación y su relación
2.9.3. Participación en el centro
2.9.4. El seguimiento en casa y los deberes escolares
2.10. Evaluación del proyecto bilingüe
2.10.1. Indicadores de evaluación
2.10.2. Evaluación de los agentes implicados
2.10.3. Evaluación de las familias
2.10.4. Evaluaciones externas
Módulo 3. Actuaciones educativas de éxito en Educación Bilingüe.
3.1. Marco teórico. Proyecto Includ-ed
3.1.1. El proyecto Includ-ed
3.1.2. Referentes teóricos
3.1.3. Agrupamiento de alumnos y participación de la comunidad
3.1.4. Extensión del tiempo de aprendizaje
3.2. Antecedentes: comunidades de aprendizaje
3.2.1. La sociedad de la información
3.2.2. Las fases de transformación
3.2.3. El sueño
3.2.4. Las comisiones mixtas
3.2.5. El proyecto en la actualidad
3.3. Factores de éxito: el agrupamiento del alumnado
3.3.1. Modelos de agrupamiento heterogéneo
3.3.2. Modelos de agrupamiento mixto
3.3.3. Modelos de agrupamiento inclusivo
3.4. Factores de éxito: la participación y formación de familiares
3.4.1. La formación de familiares
3.4.2. Los tipos de participación y su impacto en el éxito
3.4.3. La participación educativa
3.5. El aprendizaje dialógico
3.5.1. Diálogo igualitario
3.5.2. Inteligencia cultural
3.5.3. Dimensión instrumental
3.5.4. Creación de sentido
3.5.5. Solidaridad
3.5.6. Transformación
3.5.7. Igualdad de diferencias
3.6. Los grupos interactivos
3.6.1. Descripción de los grupos interactivos
3.6.2. Los voluntarios no expertos
3.6.3. Los resultados de los grupos interactivos
3.6.4. Los grupos interactivos en el aula bilingüe
3.7. Interacción e indagación dialógica
3.7.1. Perspectiva sociocultural: Vigotsky
3.7.2. Tipos de interacciones
3.7.3. Interacciones y construcción de identidad
3.7.4. Actos comunicativos
3.7.5. Indagación dialógica
3.8. El rol de los voluntarios no expertos en el aula bilingüe
3.8.1. El rol del voluntariado
3.8.2. ¿Qué hacer desde la escuela?
3.8.3. Su participación en la evaluación
3.8.4. Voluntarios expertos o no expertos
3.9. Lectura dialógica
3.9.1. Definición de lectura dialógica
3.9.2. Fundamentación de la lectura dialógica
3.9.3. Madrinas y padrinos de lectura en inglés
3.9.4. Lectura acompañada
3.10. Tertulias literarias dialógicas en el aula bilingüe
3.10.1. El origen de las tertulias literarias dialógicas
3.10.2. Interacciones que aceleran la lectura
3.10.3. Los clásicos en Infantil y Primaria
3.10.4. El funcionamiento de la tertulia.
ver temario completo
|
Objetivos: - Actualización y puesta al día en datos epidemiológicos y demográficos infantiles.- Puesta al día en valoración infantil, patologías infantiles más frecuentes y su tratamiento clínico, ...
Objetivos: Con este curso te capacitamos para crear y gestionar plataformas de teleformación Moodle con competencia profesional de experto.Los contenidos y las prácticas del curso abordan todas las ...
Objetivos: - Analizar el fuerte impacto que las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TIC) ejercen en el mundo educativo actual.- Analizar las características que definen las buenas ...
Contenidos 1 • La formación online, una nueva modalidad formativa • Beneficios y limitaciones de la formación online • Qué necesidades elearning demanda mi ...
Objetivos: -Aprender a diseñar, administrar y gestionar proyectos de formación online-Diseñar planes de formación específicos adaptados a la metodología online-Adquirir los conocimientos necesarios ...
Objetivos: -Identificar las diferencias entre las competencias y tareas del profesor presencial y del tutor virtual.-Dominar estrategias para sostener y dinamizar la comunidad de ...
" Contenidos: Tema 1.- Medios y Recursos Didácticos. Definición de Recursos Didácticos. Funciones de los Recursos Didácticos. Selección de los Recursos ...