En estos momentos el centro ESCUELA EUROPEA VERSAILLES no tiene la matrícula abierta para este curso
*Descuento: Descuento del 50%
Se parte del mercado laboral con este Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación, ofertado a través de Lectiva.com e impartido por la Escuela Europea Versailles. Esta formación combina los conocimientos del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación, está especialmente diseñado para aquellas personas que estén interesadas en asegurarse un recorrido ascendente en esta área, con una especial elevación y consolidación de competencias. Permite conocer las técnicas de comunicación y atención al público, las habilidades personales y sociales, la comunicación oral, el nivel intermedio de inglés, los cuidados de la voz, la emisión de la voz, el desarrollo del lenguaje, la fisiología de la fonación, la voz profesional, la afectación de la voz, la iniciación la escritura creativa, la narrativa, la creatividad, las nociones básicas sobre redacción, estilo, revisión y corrección de la escritura. Accede a esta formación siguiendo con el proceso de matrícula y no pierda esta oportunidad que te da Lectiva.com
PARTE 1
MODULO 1. TECNICAS DE COMUNICACION Y ATENCION AL PUBLICO
Unidad formativa 1. La comunicación en la atención al público
Unidad didáctica 1. El proceso de la comunicación
Unidad didáctica 2. Técnicas de comunicación
Unidad didáctica 3. Habilidades personales y sociales
Unidad didáctica 4. La comunicación oral
Unidad didáctica 5. La comunicación telefónica
Unidad didáctica 6. La comunicación escrita
Unidad formativa 2. Atención al público. El consumidor
Unidad didáctica 7. Marco de protección del cliente, consumidor y usuario en consumo
Unidad didáctica 8. Atención y gestión de consultas, reclamaciones y quejas en consumo
Unidad didáctica 9. Tratamiento de quejas y reclamaciones en la atención al público
Unidad didáctica 10. Control de la calidad del servicio de quejas y reclamaciones
PARTE 2
Unidad didáctica 1. Birthday party
Unidad didáctica 2. Laptop or desktop
Unidad didáctica 3. Flatmates
Unidad didáctica 4. Locked out of my house
Unidad didáctica 5. The wrong train
Unidad didáctica 6. There’s water everywhere
Unidad didáctica 7. Watching tv
PARTE 3
Unidad formativa 1. La emisión de la voz
Unidad didáctica 1. El desarrollo del lenguaje
Unidad didáctica 2. Fisiología de la fonación
Unidad didáctica 3. La voz hablada
UNIDAD FORMATIVA 2. LA VOZ DOCENTE
Unidad didáctica 4. La voz profesional
Unidad didáctica 5. La afectación de la voz
Unidad didáctica 6. Cuidados específicos de la voz docente
PARTE 4
INTRODUCCIÓN
Unidad didáctica 1. Escritura
Unidad didáctica 2. Normas de redacción
Unidad didáctica 3. Género narrativo
Unidad didáctica 4. Género lírico
Unidad didáctica 5. Género dramático
Unidad didáctica 6. Narrativa televisiva y cinematográfica
Unidad didáctica 7. Narrativa radiofónica
Unidad didáctica 8. Escritura creativa
Unidad didáctica 9. Creatividad literaria
Unidad didáctica 10. Saca al escritor que llevas dentro
Unidad didáctica 11. Revisión y corrección
Unidad didáctica 12. Lenguaje literario
ver temario completo
|
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción literaria y su metodología básica, y te capacitarás para aplicar normas ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre Trados Studio, y te capacitarás para gestionar memorias de traducción, traducir ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te capacitarás para la traducción de contratos y para identificar la macroestructura de los mismos. Además, aprenderás a ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la gestión de proyectos y los proyectos de traducción, y te capacitarás para ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones de puntuación y acentuación en castellano, y te capacitarás para utilizar correctamente las mayúsculas ...
Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: Este Master o Postgrado Online Master en ...
Objetivos: El objetivo de este grado es la formación de profesionales para que puedan hacer traducciones e interpretaciones en diversos campos temáticos y capacitarlos para la comunicación ...