El buscador de formación
¿Te ayudamos? 900 49 47 47

  

Curso de Traducción profesional francés-español (online)

Curso Online

CÁLAMO & CRAN

1.900 €

Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción y la importancia del contexto y la equivalencia. Además, te capacitarás para analizar textos antes de traducirlos, así como para aplicar las normas ortográficas, gramaticales y de puntuación. También aprenderás a manejar fuentes y herramientas de documentación, entre otras competencias.

Requisitos: Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento.

A quién va dirigido: Este curso va dirigido a todas aquellas personas con conocimientos de francés que deseen formarse para poder dedicarse profesionalmente a la traducción en este idioma.

Información adicional

Abrimos nuevas convocatorias online cada 15 días. ¡Consúltanos las fechas más próximas!                                                                    


Duración: 9 meses

Temario completo de este curso

Unidad didáctica 1. ¿En qué consiste la traducción?
Introducción

  1. Terminología básica de traducción
  2. Metodología de traducción
  3. Procedimientos de traducción

Unidad didáctica 2. El contexto y la equivalencia
  1. La teoría del marco global
  2. La equivalencia en la traducción

Unidad didáctica 3. ¿Cómo se analiza un TO antes de traducirlo?

  1. La teoría del sentido
  2. Análisis del discurso: entender mejor para traducir mejor
  3. El funcionalismo y el análisis textual

Unidad didáctica 4. ¿Qué tipos de traducción existen?
  1. Clasificación de las traducciones
  2. Introducción a la interpretación
  3. La traducción audiovisual: el doblaje y la subtitulación

Unidad didáctica 5. ¿Existe una única manera de traducir?
  1. La traducción semántica y la traducción comunicativa
  2. La teoría del Skopos y el triángulo invertido
  3. La teoría de la manipulación

Unidad didáctica 6. Ortografía y puntuación para traductores
  1. Puntuación
  2. Uso de mayúsculas y minúsculas
  3. Acentuación
  4. Palabras y secuencias de difícil ortografía

Unidad didáctica 7. Errores gramaticales frecuentes en la traducción
  1. Errores gramaticales habituales: el verbo
  2. Errores gramaticales habituales: los pronombres
  3. Errores gramaticales habituales: los determinantes
  4. Errores gramaticales habituales: los números

Unidad didáctica 8. Otros errores típicos de traducción
  1. Influencias de otras lenguas
  2. Las preposiciones
  3. Concordancia y discordancia
  4. Errores de género y número
  5. La ambigüedad en una traducción
  6. Unión y separación de elementos en la escritura

Unidad didáctica 9. Herramientas y fuentes de documentación
  1. Introducción
  2. Documentación y recursos on line
  3. Memorias de traducción
  4. Word para traductores
  5. Excel para traductores
  6. PowerPoint para traductores
  7. Traducir en maqueta

Unidad didáctica 10. Trucos y consejos laborales
  1. Trabajar como traductor freelance
  2. La campaña de promoción personal
  3. Primeros encargos
  4. Tarifas e ingresos
  5. Trámites legales para iniciar la actividad
  6. Reflexión final sobre la traducción
  7. ¿Dudas? Participa en una asociación profesional

 
ver temario completo
 
  

Más cursos relacionados de Idiomas



  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción, los procedimientos de traducción, la equivalencia y el sentido de los ...

    Curso
    Online
    1.900 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre Trados Studio 2011, y te capacitarás para gestionar memorias de traducción, traducir ...

    Curso
    Online
    240 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te introducirás en la traducción jurídica y económica, y adquirirás nociones generales sobre el sistema jurídico español y ...

    Curso
    Online
    350 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción literaria y su metodología básica, y te capacitarás para aplicar normas ...

    Curso
    Online
    350 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te capacitarás para la traducción de contratos y para identificar la macroestructura de los mismos. Además, aprenderás a ...

    Curso
    Online
    290 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la gestión de proyectos y los proyectos de traducción, y te capacitarás para ...

    Curso
    Online
    300 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones de puntuación y acentuación en castellano, y te capacitarás para utilizar correctamente las mayúsculas ...

    Curso
    Online
    200 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Con este curso aprenderás los procedimientos y recursos necesarios para traducir textos de organismos internacionales.El material y los ejercicios están pensados para que te inicies en esta ...

    Curso
    Online
    300 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Convierte a los traductores automáticos en tus aliados para traducir. Aprende a tarifar este nuevo tipo de servicio (Posedición) y ofrécelo a tus clientes.En el curso el alumno aprenderá los ...

    Curso
    Online
    180 €


  • UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Objetivos: El contenido formativo de este máster se encuentra dividido en tres áreas: la tecnológica; la lingüística y traductológica y la de especialidad con el propósito de que no sólo adquieras ...

    Máster
    Online
    Consultar precio